Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 65XN4FHYGNH4FE6V6UEXOT6ZK4
de [Für uns wird das Bes]te von ihren Feldern gepflügt.
de
Unsere Rinder weiden [in den Deltasümpfen].
[...]
de [Er hält] das Land der Asiaten, wir halten Ägypten.
de
Wird [einer kommen, der gegen uns vorgeht, dann werden wir gegen ihn vorgehen!]
[...]
de [...] mir [gegen]über.
de Der das Land mit mir teilt, wird mich nicht respektieren.
de Respek[tiert (?) er (?)] [...]
de [...] ... bei / mit / von ihm.
de Ich [werde] nach Norden fahren um ein Kampf[getümmel] zu veranstalten [mit den Asiaten] [...]
de
[...] der mächtige/siegreiche [Her]rsch[er] im Inneren des Thebanischen Gaues, 𓍹Kamose-der-Mächtige𓍺, [der Beschützer Ägyptens].
[...]
(11) |
de [Für uns wird das Bes]te von ihren Feldern gepflügt. |
||
(12) |
de
Unsere Rinder weiden [in den Deltasümpfen]. |
||
(13) |
de [Er hält] das Land der Asiaten, wir halten Ägypten. |
||
(14) |
de
Wird [einer kommen, der gegen uns vorgeht, dann werden wir gegen ihn vorgehen!] |
||
(15) |
de [...] mir [gegen]über. |
||
(16) |
de Der das Land mit mir teilt, wird mich nicht respektieren. |
||
(17) |
de Respek[tiert (?) er (?)] [...] |
||
(18) |
de [...] ... bei / mit / von ihm. |
||
(19) |
de Ich [werde] nach Norden fahren um ein Kampf[getümmel] zu veranstalten [mit den Asiaten] [...] |
||
(20) |
de
[...] der mächtige/siegreiche [Her]rsch[er] im Inneren des Thebanischen Gaues, 𓍹Kamose-der-Mächtige𓍺, [der Beschützer Ägyptens]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Sätze von Text "Kamose-Stele I (Kairo TR 11/1/35/1)" (Text-ID 65XN4FHYGNH4FE6V6UEXOT6ZK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/65XN4FHYGNH4FE6V6UEXOT6ZK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/65XN4FHYGNH4FE6V6UEXOT6ZK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.