Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5GY7LYBQ3BFC5CUWIPNUDBRB5Y



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb
    de Gestalt annehmen, sich verwandeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lotusblume

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch, um als Lotusblume Gestalt anzunehmen


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de in-Frieden

    (unspecified)
    ADV

de Von Osiris NN, gerechtfertigt in Frieden, zu sprechen:



    2
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Lotusblume

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Statue, Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Nefertem

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh du ("diese") Lotusblume dieses Bildes des Nefertem, ich bin ein Mann!


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese, [pron. dem. masc. pl.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

de Ich 〈kenn〉e 〈die〉se Sprüche.



    3
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de (Einer) von [Zugehörigk.

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese, [pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich kenne den Namen derer, die unter den Göttern da sind, den Herren des Totenreichs.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de (Einer) von [Zugehörigk.

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl


    4
     
     

     
     

de Ich bin einer von euch.


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de führen, leiten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möget ihr mich die Götter sehen lassen, die die Unterwelt leiten!


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    particle_enclitic
    de doch

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an der Seite von, neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möget ihr mir doch einen Platz im Totenreich zuweisen, an der Seite der Herren des Westens!


    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen mit

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de als Bezeichnung der Nekropole oder des Jenseits

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich habe meinen Platz im "Heiligen" (Land) eingenommen.


    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de als Bezeichnung der zugewiesenen Opfergaben

    (unspecified)
    N.f:sg


    6
     
     

     
     

    preposition
    de vor, in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

de Möge ich in Gegenwart der Herren der Ewigkeit "Zählungen" (=Opfergaben) entgegennehmen!

  (1)

de Spruch, um als Lotusblume Gestalt anzunehmen

  (2)

de Von Osiris NN, gerechtfertigt in Frieden, zu sprechen:

  (3)

de Oh du ("diese") Lotusblume dieses Bildes des Nefertem, ich bin ein Mann!

  (4)

de Ich 〈kenn〉e 〈die〉se Sprüche.

  (5)

de Ich kenne den Namen derer, die unter den Göttern da sind, den Herren des Totenreichs.

  (6)

de Ich bin einer von euch.

  (7)

de Möget ihr mich die Götter sehen lassen, die die Unterwelt leiten!

  (8)

de Möget ihr mir doch einen Platz im Totenreich zuweisen, an der Seite der Herren des Westens!

  (9)

de Ich habe meinen Platz im "Heiligen" (Land) eingenommen.

  (10)

de Möge ich in Gegenwart der Herren der Ewigkeit "Zählungen" (=Opfergaben) entgegennehmen!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 81 B" (Text ID 5GY7LYBQ3BFC5CUWIPNUDBRB5Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5GY7LYBQ3BFC5CUWIPNUDBRB5Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5GY7LYBQ3BFC5CUWIPNUDBRB5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)