Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 46FEGAFBTJAW3FDX5K7IZCVWUE

SAT 19, 10

SAT 19, 10 jw =j 〈r〉 ḏd.t =f

fr
Et je vais le prononcer:

SAT 19, 11a-g Hꜣ~qꜣ~hꜣ~qꜣ~hꜣ~ṯ rn =k Jw~rw~jꜣ~qꜣ rn =k 2, 20 Ḥꜣ~qꜣ~r~sꜣ Jn~qꜣ rn =k R~bꜣ~tj rn =k Srpt~mꜣjw-sr rn =k Mꜣjw-sr-sꜣ-r-tj

fr
Heqeheqet est ton nom. Iriq est ton nom. Heqeresa Ineq est ton nom. Rebat est ton nom. Semes est ton nom. Maserseret 〈est ton nom〉.

3, 1 SAT 19, 12 dwꜣ =tw rn =k

fr
Puisse-t-on louer ton nom!
SAT 19, 13

SAT 19, 13 jnk Ꜣhꜣ.t

fr
Car je suis la vache Ihet.
SAT 19, 14

SAT 19, 14 mj n ḫrw =j n pꜣ hrw

fr
Viens à mon appel (litt. ma voix) de ce jour!
fr
Tu as placé une flamme sous la tête de Rê qui est dans la Douat divine à Héliopolis.
fr
Puisses-tu (donc) faire en sorte qu'il advienne comme (est advenu) celui qui est sur terre!
SAT 19, 18

SAT 19, 18 ntf bꜣ =k

fr
Car il est ton ba.
SAT 19, 19

SAT 19, 19 m-jr ḫm r =f

fr
Ne l'ignore pas!
SAT 19, 20
fr
Viens quant à toi à l'Osiris Djed-Khonsou-iouesankh!
Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 04/30/2018, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb_162" (Text ID 46FEGAFBTJAW3FDX5K7IZCVWUE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/46FEGAFBTJAW3FDX5K7IZCVWUE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/11/2025)