Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 43AVV2BH3NBM7F2I34IDIOTSCY
de Spruch, um die Abschlachtung eines Mannes im Totenreich abzuwenden.
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, Atum, er ist "verklärter" als das Löwenpaar.
de Die Tore des Horizontes stehen ihm offen.
de Er schnuppert, was hervorquillt.
de Oh jener Pförtner des Westens - er ißt und lebt von Luft -, Lotse des Gottes von Chepris Barke, der zur Neunheit spricht, die in Ischeru ist, möge ich eintreten, herausgehen, sehen und mich erheben!
de Ich habe die Rede des Engkehligen übermittelt ("gesagt").
de Ich lebe und bin gerettet, nachdem ich gestorben bin.
de Oh, Opferbringer, der seinen Mund aufreißt, der die Schriften vorne sein läßt, der Opferspeisen verteilt, der die Rechte (Hand?) festigt, der den Ältesten richtet, den er in den Gerichtshof entsandt hat - Variante: die Ältesten, wenn er sich in den Gerichtshof begibt.
(1) |
de Spruch, um die Abschlachtung eines Mannes im Totenreich abzuwenden. |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, Atum, er ist "verklärter" als das Löwenpaar. |
||
(4) |
de Die Tore des Horizontes stehen ihm offen. |
||
(5) |
de Er schnuppert, was hervorquillt. |
||
(6) |
de Oh jener Pförtner des Westens - er ißt und lebt von Luft -, Lotse des Gottes von Chepris Barke, der zur Neunheit spricht, die in Ischeru ist, möge ich eintreten, herausgehen, sehen und mich erheben! |
||
(7) |
de Ich habe die Rede des Engkehligen übermittelt ("gesagt"). |
||
(8) |
de Ich lebe und bin gerettet, nachdem ich gestorben bin. |
||
(9) |
de Oh, Opferbringer, der seinen Mund aufreißt, der die Schriften vorne sein läßt, der Opferspeisen verteilt, der die Rechte (Hand?) festigt, der den Ältesten richtet, den er in den Gerichtshof entsandt hat - Variante: die Ältesten, wenn er sich in den Gerichtshof begibt. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 041" (Text ID 43AVV2BH3NBM7F2I34IDIOTSCY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/43AVV2BH3NBM7F2I34IDIOTSCY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/43AVV2BH3NBM7F2I34IDIOTSCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).