Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3FEQTJ4P3NBAZOR72JAEJSQ3UM



    1247a
     
     

     
     


    M/C med/W 82 = 526
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN


    M/C med/W 83 = 527
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de See der Binsen

    (unspecified)
    N.m:sg


    1247b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) reinigen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nemti-em-za-ef Merenre hat sich im Binsensee gereinigt, in dem Re sich gereinigt hat.



    1247c
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de abreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

de Horus, reibe den Rücken des Nemti-em-za-ef ab!


    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de abreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

de Thot, reibe die Füße des Nemti-em-za-ef Merenre ab!



    1247d
     
     

     
     


    M/C med/W 84 = 528
     
     

     
     

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Schu, nimm Nemti-em-za-ef Merenre zum Himmel mit!


    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

de Nut, reich Nemti-em-za-ef Merenre deine Hand!

  (1)

1247a

1247a M/C med/W 82 = 526 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Nemti-em-za-ef Merenre hat sich im Binsensee gereinigt, in dem Re sich gereinigt hat.

  (3)

de Horus, reibe den Rücken des Nemti-em-za-ef ab!

  (4)

de Thot, reibe die Füße des Nemti-em-za-ef Merenre ab!

  (5)

1247d M/C med/W 84 = 528 Šw šdi̯ Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw jr p.t

de Schu, nimm Nemti-em-za-ef Merenre zum Himmel mit!

  (6)

de Nut, reich Nemti-em-za-ef Merenre deine Hand!

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 526" (Text ID 3FEQTJ4P3NBAZOR72JAEJSQ3UM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3FEQTJ4P3NBAZOR72JAEJSQ3UM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3FEQTJ4P3NBAZOR72JAEJSQ3UM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)