Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2ITOWSJXJ5AYNHBGGAGWMLIWIY
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er vom Osten bis zum Westen unter seinen Brüdern, den Göttern, hoch sei.
de Sein Bruder ist Orion, seine Schwester ist Sothis.
de Er wird zwischen 〈ihnen〉 sitzen in diesem Land, ewiglich.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für {diesen} 〈diese〉 Neith hingelegt worden.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für {diesen} 〈diese〉 Neith hingelegt worden, damit {er} 〈sie〉 vom Osten bis zum Westen unter {seinen} 〈ihren〉 Brüdern, den Göttern, hoch sei.
de {Sein} 〈ihr〉 Bruder ist Orion, {seine} 〈ihre〉 Schwester ist Sothis.
de {Er} 〈sie〉 wird zwischen ihnen sitzen in diesem Land, ewiglich.
(1) |
2126a Nt/C/E 8 = 826 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden. |
||
(3) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er vom Osten bis zum Westen unter seinen Brüdern, den Göttern, hoch sei. |
||
(4) |
de Sein Bruder ist Orion, seine Schwester ist Sothis. |
||
(5) |
de Er wird zwischen 〈ihnen〉 sitzen in diesem Land, ewiglich. |
||
(6) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für {diesen} 〈diese〉 Neith hingelegt worden. |
||
(7) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für {diesen} 〈diese〉 Neith hingelegt worden, damit {er} 〈sie〉 vom Osten bis zum Westen unter {seinen} 〈ihren〉 Brüdern, den Göttern, hoch sei. |
||
(8) |
de {Sein} 〈ihr〉 Bruder ist Orion, {seine} 〈ihre〉 Schwester ist Sothis. |
||
(9) |
de {Er} 〈sie〉 wird zwischen ihnen sitzen in diesem Land, ewiglich. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 691B" (Text ID 2ITOWSJXJ5AYNHBGGAGWMLIWIY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ITOWSJXJ5AYNHBGGAGWMLIWIY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ITOWSJXJ5AYNHBGGAGWMLIWIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).