Token ID IBcCIwvbq9iiF0aWnNCVlJqy6Zg
Fragment rt. 14
Fragment rt. 14
rt. 14,x+1
ca. 7Q
gods_name
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
3Q unleserlich
epith_god
die Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
rt. 14,x+2
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
•
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-inf
erhaben sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
adverb
nach oben (lokal)
(unspecified)
ADV
•
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Tau
(unspecified)
N.f:sg
•
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
Rest verloren
[… …] [Göttin XY]-Horus, die Tochter […] Ewigkeit, die Tochter des Himmels, die hoch oben ist, die Schwester des Taues, und [… … …].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/07/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Nicht identifizierbar; siehe Massart, Leiden Magical Papyrus, 86 Anm. 7.
-
Nach Massart, Leiden Magical Papyrus, 86 Anm. 9 folgte vielleicht eine weitere Göttin, um ein Paar mit der erstgenannten zu bilden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcCIwvbq9iiF0aWnNCVlJqy6Zg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIwvbq9iiF0aWnNCVlJqy6Zg
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCIwvbq9iiF0aWnNCVlJqy6Zg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIwvbq9iiF0aWnNCVlJqy6Zg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIwvbq9iiF0aWnNCVlJqy6Zg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.