Token ID IBcAWE6liRHdc0Vyn0Hosb8iiWk


de
Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt für den Ka des Gefolgsmannes Renseneb, gerechtfertigt, dem Sohn des Übermittlers Redjiseanch, gerechtfertigt, den Tanetet〈eni〉, gerechtfertigt, gebar.

Comments
  • Für die Ergänzung des Namens vgl. Smither/Dakin 1939, 161.6. Eventuell ist auch nur tA-n.tt zu lesen (Ranke, PN I, 364.8).

    Commentary author: Susanne Beck (Data file created: 02/27/2017, latest revision: 03/06/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAWE6liRHdc0Vyn0Hosb8iiWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWE6liRHdc0Vyn0Hosb8iiWk

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAWE6liRHdc0Vyn0Hosb8iiWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWE6liRHdc0Vyn0Hosb8iiWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAWE6liRHdc0Vyn0Hosb8iiWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)