Token ID IBUBdxNi7eQlwkbkoTJ4UQV5D6o


de
Es soll niemand unter euch sein, der Atum den Rücken kehrte, wenn er diesen Pepi Neferkare schützt, wenn er diese Pyramide des Pepi Neferkare schützt, wenn er dieses sein Werk vor allen Göttern und vor allen Toten schützt, indem er verhindert, daß ihm irgendetwas Übles/in übler Weise widerfährt, ewiglich.

Persistent ID: IBUBdxNi7eQlwkbkoTJ4UQV5D6o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxNi7eQlwkbkoTJ4UQV5D6o

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxNi7eQlwkbkoTJ4UQV5D6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxNi7eQlwkbkoTJ4UQV5D6o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxNi7eQlwkbkoTJ4UQV5D6o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/14/2025)