Token ID IBUBdWQD4ctSBEpmuCjH85PMC3g


de
Ich bete zu Re-Harachte, zu Amun von Piramesse, l.h.g., zu Ptah von Piramesse, l.h.g., zu Re von Piramesse. l.h.g., zu Seth, der groß an Kraft ist von Piramesse, l.h.g., zu allen Göttern und Göttinnen von Piremesse, l.h.g., zum großen Ka des Re-Harachte (=Ramses II. als Gott): Gebt, daß du gesund bist, daß du lebst, daß du unversehrt bist und daß du in der Gunst der Isis bist, deiner Herrin - und dann möchte ich dich auch gesund sehen.

Persistent ID: IBUBdWQD4ctSBEpmuCjH85PMC3g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWQD4ctSBEpmuCjH85PMC3g

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWQD4ctSBEpmuCjH85PMC3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWQD4ctSBEpmuCjH85PMC3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWQD4ctSBEpmuCjH85PMC3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/11/2025)