Token ID IBUBdQZfNjeT00mUoqlGYHwmyj0


de
Betreffs irgendjemands aus irgendeinem Fremdlande, (vor allem) Nubien, Kusch (und) Syrien, der diese Buchrolle fortnimmt (und) von dem, was mir gehört, entfernt, ihr Leichnam soll nicht bestattet werden, sie sollen keine Wasserspende empfangen (und) sie sollen keinen Weihrauch riechen, weder Sohn noch Tochter soll sich für sie erheben, um ihnen Wasser zu spenden, ihres Namens soll nirgenwo auf Erden gedacht werden (und) sie sollen den Sonnenschein nie(mals) sehen!

Persistent ID: IBUBdQZfNjeT00mUoqlGYHwmyj0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZfNjeT00mUoqlGYHwmyj0

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQZfNjeT00mUoqlGYHwmyj0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZfNjeT00mUoqlGYHwmyj0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.2, 9/18/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 9/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZfNjeT00mUoqlGYHwmyj0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 9/23/2025)