Sentence ID JE7BU4HK2RATBC6TJSS2YBL2UQ
substantive_fem
Weg (kryptogr)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
geheim
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-lit
betreten (kryptogr)
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
GN/Anubis
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verbergen
Inf
V\inf
substantive_fem
Leichnam
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
Geheimer Weg, den GN/Anubis betritt, um den Leichnam des Osiris zu verbergen.
Dating (time frame):
Thutmosis III. Mencheperre (Gesamtzeitraum)
4QEIACZDZ5F7ZHVQCMJKSBMZXM
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
JE7BU4HK2RATBC6TJSS2YBL2UQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JE7BU4HK2RATBC6TJSS2YBL2UQ
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID JE7BU4HK2RATBC6TJSS2YBL2UQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JE7BU4HK2RATBC6TJSS2YBL2UQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JE7BU4HK2RATBC6TJSS2YBL2UQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).