Sentence ID ICQCgz3QhlQByUapowrhefPUmcU


de
[… Du bist ein König (o.ä.) …], der [gegen] seine Feinde spricht, dessen Schwert die Dienerin des Feuers ist, und [ihr] Glut[hauch], wenn er entstanden ist, beginnt, die Länder der Übelherzigen zu verbrennen.

Comments
  • Die tentative Ergänzung in der Klammer zu Beginn der Übersetzung richtet sich nach Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatchepsout I, 109 mit 110 Anm. a. Als Begründung geben sie an, dass die Bezugsperson der Rede durch die Pronomina 3. Sg. Maskulin ausgedrückt wird, so dass praktisch nur nswt „König“ als Bezugsgröße in Frage kommt.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 10/09/2024, latest revision: 10/09/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCgz3QhlQByUapowrhefPUmcU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgz3QhlQByUapowrhefPUmcU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQCgz3QhlQByUapowrhefPUmcU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgz3QhlQByUapowrhefPUmcU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgz3QhlQByUapowrhefPUmcU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/4/2025)