Sentence ID ICQBht3UZW7N80bhgPQ457ow9Pw


de
Darauf veranlasste 〈Seine〉 Majestät, dass die Königsedlen, Würdenträger, die „Freunde“, die Entourage der Residenz und die Spitze der Untertanen zu ihm gebracht werden, um ihnen einen Befehl zu erteilen, wobei er die Majestät dieser Tochter in seine Arme gab in seiner Palasthalle (?) des Palastes.

Comments
  • Hier und aus einer fast identischen Formulierung in Kol. 2-3 ergibt sich, dass ꜥḥ hier nicht den „Palast“ in seiner Gesamtheit meinen kann, sondern nur einen Teil davon, daher die vorläufige Übersetzung „Palasthalle(?)“.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 07/05/2024, latest revision: 07/05/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBht3UZW7N80bhgPQ457ow9Pw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBht3UZW7N80bhgPQ457ow9Pw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQBht3UZW7N80bhgPQ457ow9Pw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBht3UZW7N80bhgPQ457ow9Pw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBht3UZW7N80bhgPQ457ow9Pw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/7/2025)