Sentence ID ICEDCaNa3SOMS0H6tSpW2BpSs18


DeM 45 Berlin P 12651 DeM 45 Berlin P 12651

9 DeM 45 jw nꜣ sr.w.PL (ḥr) jyi̯ r pꜣ ḫtm.w Berlin P 12651 r ḏi̯.t ꜥnḫ.w.PL 10 DeM 45 [___] ꜥꜣ.y.PL n tꜣ jz.t m pꜣ stꜣ.ṱ =f Berlin P 12651 tꜣ rj~y[.t]





    9
     
     

     
     


    DeM 45

    DeM 45
     
     

     
     

    particle
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Verschluss

    (unspecified)
    N.m:sg


    Berlin P 12651

    Berlin P 12651
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben; legen; setzen; zeigen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Lebensunterhalt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    10
     
     

     
     


    DeM 45

    DeM 45
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_caus_3-inf
    de formen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Berlin P 12651

    Berlin P 12651
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Farbe

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Beamten kamen zum ḫtm, um der Mannschaft ...

Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 11/05/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Lesung nach LP. Der Inhalt bleibt unklar und somit unübersetzt.
    MGB: stꜣ.t=f: Dieses Wort befindet sich auf der Bruchkante; z.T. auf dem IFAO- und z.T. auf dem Berliner Fragment.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 11/05/2021, latest revision: 11/05/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDCaNa3SOMS0H6tSpW2BpSs18
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCaNa3SOMS0H6tSpW2BpSs18

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDCaNa3SOMS0H6tSpW2BpSs18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCaNa3SOMS0H6tSpW2BpSs18>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCaNa3SOMS0H6tSpW2BpSs18, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)