Sentence ID ICECgoUsbgJFM0X7n4ROPRSxrkE
verb_2-lit
herbeibringen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
Kopfschmuck; Diadem
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
empfangen
Inf
V\inf
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
D 8, 13.4
D 8, 13.4
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
Herbeibringen [des Bandes] des Empfangens des guten Jahres für Hathor, die Große, Herrin von Jwn.t, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 10/09/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECgoUsbgJFM0X7n4ROPRSxrkE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoUsbgJFM0X7n4ROPRSxrkE
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECgoUsbgJFM0X7n4ROPRSxrkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoUsbgJFM0X7n4ROPRSxrkE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoUsbgJFM0X7n4ROPRSxrkE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).