Sentence ID ICACRDTPPRfyvUAdolnfIZS4Z3E
D 8, 102.13
substantive_masc
Stab
(unspecified)
N.m:sg
adjective
herrlich
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Gau
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
D 8, 102.14
substantive_masc
Stab
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Gau
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_caus_2-lit
niederwerfen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
verb
rechtfertigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
Stimme
(unspecified)
N:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
preposition
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Uräusschlange ("Die oben ist")
(unspecified)
N.f:sg
D 8, 102.15
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
(sich) fernhalten
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Vornehmer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Platz
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
absondern
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Treppe
(unspecified)
N.m:sg
Der prächtige Stab dieses Gaues, der Stab dieses Gaues, der die Rebellen niederschlägt, der Osiris als einen, der größer ist als seine Feinde, rechtfertigt, von dem das Auge des Re, die Stirnschlange […], nicht fern ist, die der Schutz des Fürsten der weißen Krone an diesem Platz ist, für [die?] die Treppe abgeschirmt ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/31/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACRDTPPRfyvUAdolnfIZS4Z3E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRDTPPRfyvUAdolnfIZS4Z3E
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACRDTPPRfyvUAdolnfIZS4Z3E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRDTPPRfyvUAdolnfIZS4Z3E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRDTPPRfyvUAdolnfIZS4Z3E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.