Sentence ID ICABNO4ZG5GWzkzyodPsmpiQEgM (Variant 2)
Comments
-
nbḏ: Man erwartet den Feind (A14 o.ä.) als Determinativ, wie es auch Klasens, 37 angegeben hat (konkret A14B), aber in Wirklichkeit ist der Wab-Priester (A6 und Var.) eingraviert, wie man auf dem Photo bei Klasens, Taf. V erkennen kann. Für die Hieroglyphe des Feindes A14B vgl. Klasens, Taf. I (a.5: mwt) und Taf. IV (f.24: nbḏ); die Feindhieroglyphe A14A auf Taf. I (h.18) und Taf. VI (Kol. i.12).
Persistent ID:
ICABNO4ZG5GWzkzyodPsmpiQEgM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNO4ZG5GWzkzyodPsmpiQEgM
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABNO4ZG5GWzkzyodPsmpiQEgM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNO4ZG5GWzkzyodPsmpiQEgM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNO4ZG5GWzkzyodPsmpiQEgM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.