Sentence ID IBkDJQJ6UVe4l06Agx72SUvWHWQ
epith_god
die Vortreffliche
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
particle
es existiert nicht (Negation)
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Gleiches
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_god
Vorsteherin
(unspecified)
DIVN
gods_name
Deren Eigenschaft der Schutz ist
(unspecified)
DIVN
D 7, 141.2
D 7, 141.2
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
adjective
mächtig
(unspecified)
ADJ
adjective
trefflich
(unspecified)
ADJ
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Land
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
Königin
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
existieren
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Ende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Lebenszeit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Sie ist eine Treffliche, derengleichen es nicht gibt, die Vorsteherin der sꜣw-n.sn des Landes, diese mächtige Göttin, die trefflicher ist als die Götter, Gebieterin, Herrin der beiden Länder, die Königin ist sie im Land in ḏt-Ewigkeit, ohne dass es ein Ende ihrer Lebenszeit gibt.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Text file created: 11/21/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkDJQJ6UVe4l06Agx72SUvWHWQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJQJ6UVe4l06Agx72SUvWHWQ
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkDJQJ6UVe4l06Agx72SUvWHWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJQJ6UVe4l06Agx72SUvWHWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJQJ6UVe4l06Agx72SUvWHWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).