Sentence ID IBcBJeYomePMpUf9nvQh0oVwyPY



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg




    Kol. V.4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de herrlich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de schweigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de bezeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    person_name
    de Maat

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de zufrieden sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de hassen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_fem
    de Unrecht

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-inf
    de groß machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Plan

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Bak-en-Chonsu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de (Denn:) Ich bin ein nützlicher Diener seines Herrn,
einer, der schweigt, der die Maat bezeugt,
der über die Maat zufrieden ist,
der das Böse hasst, der den Ratschluss seines Gottes großmacht,
der Hohepriester des Amun, Bak-en-chons, ⸢der Gerechtfertigte⸣.

en (for) I am a servant, effective for his lord,
one who is silent, truly assiduous,
who is pleased with maat,
who hates evil, one who magnifies the renown of his god,
high priest of Amun,
Bakenkhons, [true of voice].

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Elizabeth Frood, Peter Dils (Text file created: 05/05/2017, latest changes: 11/27/2022)

Comments
  • sꜥꜣi̯ ⸮sḫr? nṯr=f: For this phrasing, which occurs again on the back pillar, see my note (ID: ANQLXWIHIZFRJPRXZU4ES5XYJA) to the Cairo statue of Bakenkhons (on the base, Text-ID: FUDN25RCJ5CE5GR6AH27QZ5PF4).

    Commentary author: Elizabeth Frood; Data file created: 11/16/2022, latest revision: 11/16/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcBJeYomePMpUf9nvQh0oVwyPY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBJeYomePMpUf9nvQh0oVwyPY

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Elizabeth Frood, Peter Dils, Sentence ID IBcBJeYomePMpUf9nvQh0oVwyPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBJeYomePMpUf9nvQh0oVwyPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBJeYomePMpUf9nvQh0oVwyPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)