Sentence ID IBUBdzfzUnu8DkYQuqh32AlgjZA
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Pförtner
(unspecified)
N.m:sg
substantive
['zweimal' als Leseanweisung]
(unspecified)
N
verb_3-inf
bewachen
(unspecified)
V
substantive_masc
Tor
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
verschlingen, einschlürfen
(unspecified)
V
569
substantive_masc
Ba
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
verschlucken, verschlingen
(unspecified)
V
substantive_fem
Schatten
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Toter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
durchschreiten, vorbeigehen
(unspecified)
V
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
verb_caus_2-lit
überweisen
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
gods_name
[Wesen der Unterwelt]
(unspecified)
DIVN
570
verb_irr
legen, setzen
(unspecified)
V
substantive
Gerechter, Gerechtfertigter
(unspecified)
N
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Macht, Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
adjective
trefflich, vorzüglich
(unspecified)
ADJ
adjective
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Pracht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sitz, Stelle
(unspecified)
N.f:sg
571
substantive_fem
EN
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Nisbe: ba-haft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
jmdn. preisen
(unspecified)
V
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
O Türhüter, o Türhüter, die ihre Tore bewachen, die die Bas einsaugen, die die Schatten der Toten verschlingen, die an ihnen vorbeikommen, wenn sie den Vernichtern überantwortet sind, gebt die Gerechtfertigten zu trefflicher "Verklärung" von großer Abschirmung am Sitz des Jenseits, (dem) der so Ba-haft ist wie Re und so gepriesen ist wie Osiris!
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/28/2020)
Persistent ID:
IBUBdzfzUnu8DkYQuqh32AlgjZA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfzUnu8DkYQuqh32AlgjZA
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdzfzUnu8DkYQuqh32AlgjZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfzUnu8DkYQuqh32AlgjZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfzUnu8DkYQuqh32AlgjZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).