Sentence ID IBUBdzT6s3XxPkF0n7og8HVfpFw
über dem Grabherrn und seinem Sohn, beide mit zum Gebet erhobenen Armen nach rechts gewandt stehend K1 ḏi̯{t} =f ꜣḫ{.t} K2 m p.t ḫr K3 Rꜥw ⸢wsr(.w)⸣ m tꜣ ḫr Gbb (j)r(.j)-pꜥ.t{t}-nṯr.PL n kꜣ n K4 Wsjr ⸢(j)r(.j)-p⸣ꜥ(.t) ḫtm(.tj)-bj.t(j) smr-wꜥ(.tj)-n-mrw.t rḫ-nswt jm(.j)-rʾ-pr-wr ḥʾm.t-nṯr K5 dwꜣ.t-nṯr N(j).t-jqr.t mꜣꜥ-ḫrw K6 ⸢Jbꜣ⸣ K7 mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n mr(.y)-nṯr jt(j)-〈〈nṯr〉〉 K8 Ꜥnḫ-⸢Ḥr.w⸣ mꜣꜥ-ḫrw zꜣ =⸢f⸣ K9 ⸢mr⸣ =f zꜣ-s.t jm(.j)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr K10 ⸢zẖꜣ.w⸣-mḏꜣ(.t)-[nṯr] Jmn-Rꜥw K10/11 nb-ns(.t)pl-tꜣ.DU K11 n [t]⸢ꜣ⸣-nbw.t Psmṯk
Persistent ID:
IBUBdzT6s3XxPkF0n7og8HVfpFw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzT6s3XxPkF0n7og8HVfpFw
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzT6s3XxPkF0n7og8HVfpFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzT6s3XxPkF0n7og8HVfpFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzT6s3XxPkF0n7og8HVfpFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.