Sentence ID IBUBdwwwfFBNjkvahccJPppAbsA
Lass mir ein Kügelchen aus Gold bringen, eine Perle aus Granat, ein Siegel, ein Krokodil, eine Hand, um niederzuwerfen, um diese "Liebende" zu vertreiben, um den Körper zu erwärmen, um niederzuwerfen diesen Feind oder diese Feindin des Westens.
Comments
-
- tꜣ mr⸢r⸣.t: Die Spuren passen mit Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, Taf. 12, Anm. (d) besser zu mrr.t als zu mr.wt (eher r als Wachtelküken). Dadurch müssen ältere Übersetzungen wie z.B. "Sehnsucht (des Kindes nach der Mutter)" (Sethe, Erläuterungen Lesestücke, 77 zu 52.12) angepasst werden. Siehe für eine Auflistung dieser älteren und neueren Übersetzungen Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 41, Anm. (d).
Persistent ID:
IBUBdwwwfFBNjkvahccJPppAbsA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwwwfFBNjkvahccJPppAbsA
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdwwwfFBNjkvahccJPppAbsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwwwfFBNjkvahccJPppAbsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwwwfFBNjkvahccJPppAbsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).