Sentence ID IBUBdwTEEpEeFkcZvQMBFFmSWa8
592
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Opferplatte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Spende
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
angenehm machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jede/r
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
593
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_4-inf
stromauf fahren; südwärts reisen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Abydos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
"Herrin der Opferplatte, mit großer Opferspende, die es jedem Gott in sich angenehm macht am Tag der Reise nach Abydos"
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Vinca Michaelis,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwTEEpEeFkcZvQMBFFmSWa8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTEEpEeFkcZvQMBFFmSWa8
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwTEEpEeFkcZvQMBFFmSWa8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTEEpEeFkcZvQMBFFmSWa8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTEEpEeFkcZvQMBFFmSWa8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.