Sentence ID IBUBd8vGtFVvkEPwsVAywavoSo8
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
töten, schlachten
(unspecified)
V
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Seite, Wand
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
töten, schlachten
(unspecified)
V
14
substantive_masc
Körper, Leib, Fleisch, Glieder
(unspecified)
N.m:sg
verb
verfaulen lassen
(unspecified)
V
verb_3-lit
der "Verborgene" (Leichnam)
(unspecified)
V
verb_3-lit
(zer)hacken, zerstören
(unspecified)
V
substantive_fem
Leichnam
(unspecified)
N.f:sg
adjective
viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
leben, lebendig sein
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
töten, schlachten
(unspecified)
V
substantive_masc
Lebender
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
substantive_fem
Auftrag, Botschaft, Meldung
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
substantive_fem
Befehl
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
15
Du hast mich nicht jenem Schlachter übergeben, der auf seiner Seite ist, der die Leiber abtötet, der den "Verborgenen"* verwesen läßt, der zahlreiche Leichnam(e) zerhackt, der vom Schlachten des Lebenden lebt, der seinen Auftrag ausführt und seinen Befehl ausführt.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/23/2022)
Comments
-
* den bestatteten Leichnam
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8vGtFVvkEPwsVAywavoSo8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vGtFVvkEPwsVAywavoSo8
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd8vGtFVvkEPwsVAywavoSo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vGtFVvkEPwsVAywavoSo8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vGtFVvkEPwsVAywavoSo8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).