Sentence ID IBUBd8oh9Gz1RUDmuklGyfogU1A




    CT V, 41f

    CT V, 41f
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grenze

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grenze

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    CT V, 41g

    CT V, 41g
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de vorbeigehen an

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    235
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kapelle (im Tempel)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    CT V, 41h

    CT V, 41h
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de befestigt sein

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    numeral
    de vier

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Pfosten

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f

de Von den Grenzen des Himmels und von den Grenzen der Unterwelt ist er gekommen, nachdem dieser NN. an der Kapelle der Hathor vorbeigegangen ist, auf der die 〈vier〉 Pfosten des Himmels befestigt sind.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBUBd8oh9Gz1RUDmuklGyfogU1A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oh9Gz1RUDmuklGyfogU1A

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd8oh9Gz1RUDmuklGyfogU1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oh9Gz1RUDmuklGyfogU1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oh9Gz1RUDmuklGyfogU1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)