Sentence ID IBUBd56BhHW8T0oCgVEsMXOTFN4
Comments
-
Simpson, Harper and his Song, S. 134 und 135 hält es für möglich, dass der Text sich im heute verlorenen oberen Teil des Registers noch fortsetzte. Die oben angegebene Ergänzung stammt von seiner Transkiption und Übersetzung (S. 135), die er aufgrund der Berliner Stele 2314 vornimmt (vgl. S. 136 und 137, Anm. 9). Im ersten Harfnerlied des Neferhotep (M. Lichtheim, The Songs of the Harpers, in: JNES 4, 1945, Tf. 7, Kol. 3-4 steht Rꜥ ḏi̯=f sw tp dwꜣy.t: "Re zeigt sich selbst am Morgen", also eine ähnlich Phrase ohne adverbielle Bestimmung des Ortes.
ꜣḫ.t n(.t) p.t: Aufgrund von Berlin 2314 transkribiert Simpson, S. 135 in seiner Ergänzung eine feminine Form des Genitivadjektivs. Da in den Harfnerliedern sehr häufig nur n steht, wäre auch hier - falls die Ergänzung korrekt ist - vielleicht nur von einer kurzen Schreibung auszugehen.
Persistent ID:
IBUBd56BhHW8T0oCgVEsMXOTFN4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56BhHW8T0oCgVEsMXOTFN4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd56BhHW8T0oCgVEsMXOTFN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56BhHW8T0oCgVEsMXOTFN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56BhHW8T0oCgVEsMXOTFN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.