Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d3485
Suchergebnis: 1 - 7 von 7 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    IV,22
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Insel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de füllen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Träne

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Unsere Seen, unsere Inseln sind voll von Tränen."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.08.2023)


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
     

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Träne (= rmj)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sein Auge(?) hat nicht getränt (? wörtl. Tränen gegeben).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Träne (= rmj)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de fallen (= hj)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de sein, werden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Tränen, die aus seinem (des Gottes) Auge gefallen, sie sind es, die zu Menschen wurden.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Träne (= rmj.t)

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de sie, sich 〈〈abh. Pron 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Finsternis

    (unedited)
    N.f

de "Deine Tränen, sie sind in ..."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)


    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung am sḏm=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Jüngling, Junge, Diener, Sklave

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    lange Lücke
     
     

     
     


    XIV,30
     
     

     
     

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de überflutet sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Träne

    (unspecified)
    N.f:sg

de Tjanefer, sein ju[nger Diener], fand ihn [... ... ...], indem er (wörtl. sein Auge) Tränen vergoß.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.02.2023)


    verb
    de legen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Träne (= rmj.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ziege

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de "Vergnügungsholz"

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Wacholder(?)

    (unspecified)
    N

    adverb
    de oder

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Ebenholz

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Gib Ziegentränen in ein (Stück) "Zufriedenheitsholz" aus Wacholder(?) oder Ebenholz!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de legen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Träne (= rmj.t)

    (unspecified)
    N.f:sg


    X,33
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ziege

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de "Zufriedenheitsholz"

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Wacholder(?)

    (unspecified)
    N

    adverb
    de oder

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Holz, Baum

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ebenholz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Gib Ziegen[tränen] in ein (Stück) "Zufriedenheitsholz" aus Wacholder(?) oder Ebenholz(?).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)