Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text QVSKUQOH4JFF5N7V627BZ5TGUM

  (11)

de Ihr (wem?) ein Omen verkünden ist es, was geschehen wird (bzw. ebentuell "was sie tun wird").

  (12)

de [...] und der Gott deiner Stadt sind es, die dich retten.

  (13)

I,10 Lücke ⸮_? bw-ı͗r =k wj

de [...] damit du nicht fern bist.

  (14)

I,11 Lücke spṱ =f qnj

de [...] seine Lippen ...

  (15)

de Sein Auge(?) hat nicht getränt (? wörtl. Tränen gegeben).

  (16)

II,1 einzelne Zeichenreste

de [... ... ...].

  (17)

II,2 hmj r bn-pw =j verloren

de Hätte ich doch nicht [...]!

  (18)

II,3 ı͗.ı͗r ⸮ı͗r.ṱ? =⸮⸢f⸣? rḫ verloren

de ... ... ...

  (19)

de Der Böse ist überlegen [...].

  (20)

de Der mit feindlicher Gesinnung [ist ein(?)] Tor.


    verb
    de verkünden, anzeigen, ansagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Omen

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ihr (wem?) ein Omen verkünden ist es, was geschehen wird (bzw. ebentuell "was sie tun wird").



    I,9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [...] und der Gott deiner Stadt sind es, die dich retten.



    I,10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de damit nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V

de [...] damit du nicht fern bist.



    I,11
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de Lippen

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

de [...] seine Lippen ...


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
     

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Träne (= rmj)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sein Auge(?) hat nicht getränt (? wörtl. Tränen gegeben).



    II,1
     
     

     
     


    einzelne Zeichenreste
     
     

     
     

de [... ... ...].



    II,2
     
     

     
     

    particle
    de würde doch ...!

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de daß [=ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    verloren
     
     

     
     

de Hätte ich doch nicht [...]!



    II,3
     
     

     
     


    ı͗.ı͗r
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg


    =⸮⸢f⸣?
     
     

    (unspecified)


    verb
     

    (unspecified)
    V


    verloren
     
     

     
     

de ... ... ...



    II,4
     
     

     
     

    verb
    de überlegen sein

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de schlechte Person

    (unspecified)
    ADJ


    verloren
     
     

     
     

de Der Böse ist überlegen [...].



    II,5
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de gottlos

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg


    verloren
     
     

     
     

de Der mit feindlicher Gesinnung [ist ein(?)] Tor.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre 2380 Vso" (Text ID QVSKUQOH4JFF5N7V627BZ5TGUM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QVSKUQOH4JFF5N7V627BZ5TGUM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)