Sentence ID IBUBdxgQvhh2IU6Tjb0SNWppmWU



    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Träne (= rmj.t)

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de sie, sich 〈〈abh. Pron 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Finsternis

    (unedited)
    N.f

de "Deine Tränen, sie sind in ..."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Comments
  • Spiegelberg: "Deine Tränen, sie sind verborgen(?)". Cenival: "tes larmes, elles sont troubles".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxgQvhh2IU6Tjb0SNWppmWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgQvhh2IU6Tjb0SNWppmWU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxgQvhh2IU6Tjb0SNWppmWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgQvhh2IU6Tjb0SNWppmWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgQvhh2IU6Tjb0SNWppmWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)