Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 863222
Search results: 1–10 of 11 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re von Kawa

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Amun-Re von Gem-(pa-)Iten (= Kawa), der große Gott und Herr des Himmels.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/10/2015, latest changes: 07/17/2024)

stehender widderköpfiger Amun-Re, nach links gewandt, bekleidet mit Sonnenscheibe, Widdergehörn und Uräus sowie Hemd und Schurz Glyphs artificially arranged

stehender widderköpfiger Amun-Re, nach links gewandt, bekleidet mit Sonnenscheibe, Widdergehörn und Uräus sowie Hemd und Schurz 1 Jmn-Rꜥw-Gm-Jtn




    stehender widderköpfiger Amun-Re, nach links gewandt, bekleidet mit Sonnenscheibe, Widdergehörn und Uräus sowie Hemd und Schurz

    stehender widderköpfiger Amun-Re, nach links gewandt, bekleidet mit Sonnenscheibe, Widdergehörn und Uräus sowie Hemd und Schurz
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re von Kawa

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Amun-Re von Gem-(pa-)Aton (= Kawa).
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Lisa Seelau, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 03/21/2017, latest changes: 07/17/2024)






    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re von Kawa

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Amun-Re von Gem-(pa-)Iten (= Kawa), der große Gott und Herr des Himmels.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/10/2015, latest changes: 07/17/2024)



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP





    8
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    jene [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.dist.pl


    verb_2-lit
    de
    wissen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Amun-Re von Kawa

    (unspecified)
    DIVN





    ca. 10Q
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
"Was jenes betrifft, das Meine Majestät über den Tempel 〈meines〉 Vaters Amun-Re von Gem-Iten (= Kawa) weiß, ...
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/22/2016, latest changes: 07/23/2025)

(One of 4 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4)