Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ
de Er möge an die Enden des Himmels kommen!
de Osiris (NN), gerechtfertigt, wird bei Geb anfragen.
de Er wird vom Allherrn Nahrung erbitten, da sich vor ihm die Götter der Unterwelt fürchten und sie für ihn ihre Tore verteidigen.
de Sie sollen sehen, was/wen er für ihn gefangen hat!
de Ich bin einer von diesen "Verklärten", die zum "Glänzenden" gehören.
de Ich habe meine Gestalten zu seinen Gestalten gemacht.
de Meine Dinge sind dir gesagt (?).
de Ach, mögest du Furcht vor dem Osiris NN, gerechtfertigt, veranlassen!
de Mögest du sein Ansehen erschaffen!
de Die Götter der Unterwelt sollen sich vor ihm fürchten!
(31) |
de Er möge an die Enden des Himmels kommen! |
||
(32) |
de Osiris (NN), gerechtfertigt, wird bei Geb anfragen. |
||
(33) |
de Er wird vom Allherrn Nahrung erbitten, da sich vor ihm die Götter der Unterwelt fürchten und sie für ihn ihre Tore verteidigen. |
||
(34) |
de Sie sollen sehen, was/wen er für ihn gefangen hat! |
||
(35) |
de Ich bin einer von diesen "Verklärten", die zum "Glänzenden" gehören. |
||
(36) |
de Ich habe meine Gestalten zu seinen Gestalten gemacht. |
||
(37) |
de Meine Dinge sind dir gesagt (?). |
||
(38) |
de Ach, mögest du Furcht vor dem Osiris NN, gerechtfertigt, veranlassen! |
||
(39) |
de Mögest du sein Ansehen erschaffen! |
||
(40) |
de Die Götter der Unterwelt sollen sich vor ihm fürchten! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 078" (Text-ID SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.