Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ
de Mögest du deine eigene Gestalten sehen!
de Möge deine Kraft einherziehen!
de Mögest du mich herauskommen und über meine Füße verfügen lassen!
de Osiris NN, gerechtfertigt, gleicht dem Allherrn, der auf seinem Thron ist, vor dem sich die Unterweltlichen fürchten, für den sie ihre Tore bewachen.
de Mögest du Osiris (NN), gerechtfertigt, sich in ihm in Leben regen lassen zusammen mit den "Regsamen/Weichenden" - Variante: mit dir (und) diesen Göttern!
de Osiris NN, gerechtfertigt, sei fest auf seiner Standarte wie der Herr des Lebens und des Himmels!
de Er sei mit Isis, der Göttlichen, vereint!
de Ihr Mund(?) ist wohlerhalten beim Zufügen seiner Verletzung.
de Er soll nicht kommen, daß er seine Mattigkeit - Variante: Mangel - sehe!
de Osiris NN, gerechtfertigt, möge (gemäß) seiner Rede gehen!
(21) |
de Mögest du deine eigene Gestalten sehen! |
||
(22) |
de Möge deine Kraft einherziehen! |
||
(23) |
de Mögest du mich herauskommen und über meine Füße verfügen lassen! |
||
(24) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, gleicht dem Allherrn, der auf seinem Thron ist, vor dem sich die Unterweltlichen fürchten, für den sie ihre Tore bewachen. |
||
(25) |
de Mögest du Osiris (NN), gerechtfertigt, sich in ihm in Leben regen lassen zusammen mit den "Regsamen/Weichenden" - Variante: mit dir (und) diesen Göttern! |
||
(26) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, sei fest auf seiner Standarte wie der Herr des Lebens und des Himmels! |
||
(27) |
de Er sei mit Isis, der Göttlichen, vereint! |
||
(28) |
de Ihr Mund(?) ist wohlerhalten beim Zufügen seiner Verletzung. |
||
(29) |
de Er soll nicht kommen, daß er seine Mattigkeit - Variante: Mangel - sehe! |
||
(30) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, möge (gemäß) seiner Rede gehen! |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 078" (Text ID SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXE3M33ORJBVJPI44ACR3HQOJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).