Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NNI2CAW23VBDZKAAQ4HK3NYALE

  (71)
de
Wo ist die Erde?
  (72)
de
Die unglückselige Schlangenbrut, sie vereint sich nicht als ihn-passieren gegen ihn (?) als irgendetwas Schlechtes.
  (73)
de
(Ihr) Müden dort, an euch ist die Rede des Osiris NN, gerechtfertigt, (gerichtet)!
  (74)
de
Er ist es, der aufgeht und die Mauer〈n〉 eine um die andere beleuchtet.
  (75)
de
Kein 〈Tag〉(?)* ist frei von seiner Pflicht, Passage um Passage - zweimal.
  (76)
de
Siehe, Osiris NN, gerechtfertigt, spricht zu dir!
  (77)
de
Er ist die Wurzel, die aus dem Nun hervorgegangen ist.
  (78)
de
Es ist seine Mutter, Nut, die ihn erschaffen hat.
  (79)
de
Er ist der ohne Betreten, der große Kommandant im Innern des Gestern.
  (80)
de
Die Kommandanten-Urkunde ist in seiner Hand.
 (71)


    substantive_masc
    de
    Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    wo?, woher?, wohin?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wo ist die Erde?
 (72)


    substantive_masc
    de
    Schlangenbrut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    unglückselig o.ä.

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    sich vereinigen mit

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    etw. passieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    schlecht, böse

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die unglückselige Schlangenbrut, sie vereint sich nicht als ihn-passieren gegen ihn (?) als irgendetwas Schlechtes.
 (73)


    substantive_masc
    de
    Ermüdeter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    prepositional_adverb
    de
    da, dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Wort, Rede

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Wort, Rede; Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    19
     
     

     
     


    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    NN
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Ihr) Müden dort, an euch ist die Rede des Osiris NN, gerechtfertigt, (gerichtet)!
 (74)


    personal_pronoun
    de
    er, [pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    3sg.m


    verb_3-lit
    de
    aufgehen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    erleuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder einzelne

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er ist es, der aufgeht und die Mauer〈n〉 eine um die andere beleuchtet.
 (75)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    ohne etwas sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    partitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pflicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen, vorübergehen; etw. passieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zusammen mit [enger als Hna]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen, vorübergehen; etw. passieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    punctuation
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Kein 〈Tag〉(?)* ist frei von seiner Pflicht, Passage um Passage - zweimal.
 (76)


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    sagen, mitteilen, nennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)





    NN
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    20
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Siehe, Osiris NN, gerechtfertigt, spricht zu dir!
 (77)


    personal_pronoun
    de
    er, [pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    3sg.m


    substantive_masc
    de
    Blume, Blüte; Schößling

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Urgewässer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er ist die Wurzel, die aus dem Nun hervorgegangen ist.
 (78)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem


    gods_name
    de
    GN/Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schaffen, erzeugen, ersinnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es ist seine Mutter, Nut, die ihn erschaffen hat.
 (79)


    personal_pronoun
    de
    er, [pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    3sg.m


    relative_pronoun
    de
    [neg. Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    treten, betreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Titel], Befehlshaber

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    gestriger Tag, gestern

    (unedited)
    N(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er ist der ohne Betreten, der große Kommandant im Innern des Gestern.
 (80)


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Titel], Befehlshaber

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Hand

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Kommandanten-Urkunde ist in seiner Hand.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 042" (Text-ID NNI2CAW23VBDZKAAQ4HK3NYALE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.1, 5.6.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NNI2CAW23VBDZKAAQ4HK3NYALE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)