Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d5607 Historical predecessors = ✓
Search results: 151–160 of 212 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Rto. 8,4b ntk pꜣ ḫprr šps j:jrj ḫpr ḥꜥ.w =f continuation mark Rto. 8,5b jw ḥw.t-bnbn ršu̯ ẖr sšm.w =f






    Rto. 8,4b
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    gods_name
    de
    Skarabäus

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    erhaben; herrlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     





    Rto. 8,5b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    artifact_name
    de
    Tempel des Benben (in Heliopolis und in Amarna)

    (unspecified)
    PROPN


    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
You are the noble scarab, who came into being of himself, while the Benben-house is joyful possessing his statue,
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)



    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lied

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe dein Kultbild mit einem Lied verehrt,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/24/2021, latest changes: 05/31/2025)



    verb_3-inf
    de
    (Sistrum) schütteln

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    gegenüber von

    (unspecified)
    PREP





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
ich schüttele sie vor deinem Kultbild,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/21/2021, latest changes: 05/30/2025)




    untere Randzeile

    untere Randzeile
     
     

     
     



    D 8, 34.14

    D 8, 34.14
     
     

     
     





    17
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-inf
    de
    dauern

    PsP.3sgf_Aux.wnn
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    gleich sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    die ihre Bas erscheinen lässt

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Heiligtum

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Dach

    (unspecified)
    N.m:sg





    sḏm.PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Bild (eines Gottes)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    geleiten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    heiliger Raum (im Tempel)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Tꜣ-rr ist dauerhaft auf Erden, es gleicht dem Himmel, mit dem Kind, dem verborgenen Kultbild derer, die-ihre-Bas-erscheinen-lässt, indem sie erschienen ist in ihrem Heiligtum auf dem Dach, (zusammen mit) den großen Verhörenden, die den Platz ihres Bildes schützen, die ihre Majestät an den unzugänglichen Ort begleiten.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/23/2021, latest changes: 05/31/2025)




    Rede der Maat

    Rede der Maat
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_god
    de
    Leuchtender

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    4
     
     

     
     


    verb
    de
    preisen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg





    nb.t-jtn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verklärungssprüche

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 8, 35.8

    D 8, 35.8
     
     

     
     


    adjective
    de
    nützlich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich bin die Tochter des Glänzenden, die seine älteste Tochter anbetet, die ihr Herz mit dem, was sie liebt, zufriedenstellt, die die Herrin der Scheibe mit den wirksamen Verklärungen preist, wenn sich ihre Majestät mit ihrem Kultbild vereint.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/24/2021, latest changes: 05/31/2025)



    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    x+8,12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    trefflich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_4-inf
    de
    führen; leiten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.spec.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    2Q
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    x+8,13
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schrein

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    geheim

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
Darauf fertigten sie ein Bild und schlugen sehr mit den Armen, um den Wiedergänger (und) die Wiedergängerin ⸢aus⸣ ihm zu vertreiben, (nämlich) die Ach-Geister (und) die fähigen Bas, die den Gott 〈auf〉 seinem Weg führen, wenn er herabgestiegen ist zu NN, den die NN geboren hat, nachdem er jeden/irgendeinen […] gefunden hat in der Nekropole, indem [er] die auf⸢richtet⸣, die ⸢verborgen sind⸣ hinter den Göttern in den gehei[men] ⸢Schrein⸣en.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 09/16/2025)



    verb_3-inf
    de
    gehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    heilig

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    x+2,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Geheimnis

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Länge

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Flammeninsel

    (unspecified)
    TOPN





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Flammen(insel)

    (unspecified)
    PROPN





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
‚Der mit seinem Mund geht‘: Freilich wirst du die heiligen Abbilder des Osiris nicht kennenlernen, die Geheimnisse des Herrn der Nekropole insgesamt, (von) Isis (und) Nepthys, die Abbilder des Horus auf der Flammeninsel - … … … - um (sie) vor Osiris zu tragen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 09/16/2025)



    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schiff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
ihr Kultbild ist verborgen an der Spitze seiner Barke,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 06/01/2025)



    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Schutzamulett

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Knöchelband; Armband

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    verb
    de
    [Verb]

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    schützen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-lit
    de
    gerüstet sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
nimm dir das Schutzamulett und die Armbänder, […] wird für dich das Amulett, um dein Kultbild wohlbehalten sein zu lassen, damit dein Herz wirksam sei gegen die Feinde.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 08/19/2025)



    substantive_fem
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    verlassen

    PsP.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.f


    verb_3-inf
    de
    entblößen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    verb_3-lit
    de
    sehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    hervorkommen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Der Sarg ist entblößt zurückgelassen, so dass man den, der im Sarg ist (= Osiris) sehen kann, so dass das Kultbild dessen, der darin verborgen sein sollte, enthüllt wird.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 09/16/2025)