Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZI6KGZB7FNBK5INA7ZVVCO2ZAM

  (11)

de Er ging am Morgen des nächsten Tages zu seinen Vätern (d.h. er starb) mit 77 Jahren, indem er frei war von jeder schlimmen Krankheit, nachdem er seine Arbeit getan hatte(?).

  (12)

de Sie gaben ihm ein schönes Begräbnis in der Nekropole westlich von Behedet,

  (13)

de indem sein Haus dauerhaft ist mit Besitz und … seines Haus(stand)es alle wohlbehalten sind.

  (14)

Variante zum Buch vom Durchwandeln der Ewigkeit

Variante zum Buch vom Durchwandeln der Ewigkeit

  (15)

de O dieser lebende Ba! Du fliegst auf zum Himmel zu Re.

  (16)

de Dein Leib dauert in der Unterwelt bei Osiris.

  (17)

de Deine Mumie ist verklärt [unte]r den Verklärten

  (18)

de Dein Name wird dauern auf immer und ewig als (d.h. wie der des) Re.

  (19)

de Gehe auf im Horizont!

  (20)

de Du trittst ein am Tage, nachdem dein Antlitz beschienen wurde(?)


    verb
    de (zu seinen Vätern gehen =) sterben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de vor, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de nächster Morgen

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Verso 9
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de ohne

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
     

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de böse, schlecht, schlimm

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Arbeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Er ging am Morgen des nächsten Tages zu seinen Vätern (d.h. er starb) mit 77 Jahren, indem er frei war von jeder schlimmen Krankheit, nachdem er seine Arbeit getan hatte(?).


    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    Verso 10
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Bestattung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Rasetau, Nekropole

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Edfu

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Sie gaben ihm ein schönes Begräbnis in der Nekropole westlich von Behedet,



    Verso 11
     
     

     
     

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Haus; Domäne, Haushalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de bleiben, dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de bei, im Besitze von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sache; Besitz (= ı͗ḫj)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Domäne, Haushalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de unversehrt sein, gedeihen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de indem sein Haus dauerhaft ist mit Besitz und … seines Haus(stand)es alle wohlbehalten sind.



    Variante zum Buch vom Durchwandeln der Ewigkeit
     
     

     
     


    Verso 12
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Sg.] (= pn)

    (unedited)
    dem.m.sg

    verb
    de [Partizip] lebend

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de fliegen, springen, auffahren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de bei [altes ḫr]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de O dieser lebende Ba! Du fliegst auf zum Himmel zu Re.


    verb
    de dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    Verso 13
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de bei [altes ḫr]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Dein Leib dauert in der Unterwelt bei Osiris.


    verb
    de verklärt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mumie, Verstorbener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de an der Spitze von, in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Deine Mumie ist verklärt [unte]r den Verklärten



    Verso 14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de bleiben, dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Dein Name wird dauern auf immer und ewig als (d.h. wie der des) Re.


    verb
    de aufgehen, scheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [=m] in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Horizont (= ꜣḫ.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Gehe auf im Horizont!


    verb
    de eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    Verso 15
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de aufgehen, scheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Du trittst ein am Tage, nachdem dein Antlitz beschienen wurde(?)

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Fs Jasnow, 419-438" (Text ID ZI6KGZB7FNBK5INA7ZVVCO2ZAM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZI6KGZB7FNBK5INA7ZVVCO2ZAM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)