Sentence ID ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954



    verb
    de dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    Verso 13
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de bei [altes ḫr]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Dein Leib dauert in der Unterwelt bei Osiris.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • Hieroglyph. Version (h7) wꜣḥ ẖ.t=k m dwꜣ.t ḫr Wsjr

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 08/11/2024, latest revision: 08/11/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)