Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XD7CQ2MW5RCLZLSTFDZCTO4EWI
de Es soll sich selbst beweinen vor Osiris, da sein Holz in (meiner ?) Hand ist.
de Wer sich von mir (etwas) erbat, dem habe ich dort (oder: "davon"?) gegeben.
de Osiris-Vorsteher-des-Westens möge den Osiris NN, gerechtfertigt, bewerten, den "Heißherzigen" am Platz Dessen mit weit (schweifenden) Blicken ("Gesichtern")!
de Er hat am Eingang des Mtr(?)-Ortes (Kanals?) Sand dargebracht.
de Dieses mein Herz soll nicht geraubt werden!
de Ich bin es, dessen Stelle ihr vorn sein laßt als sich-Kümmern um die Herzen ihm gemäß (?) im Opfergefilde.
de Die Jahre sind stärker als sein Abscheu!
de Nimm Nahrung von deinen Dingen mit deiner Faust und deiner Kraft!
de Deine Glieder sind deine Gefolgsleute.
de Dieses Brustorgan ist auf seine Annalen gelegt worden.
(11) |
de Es soll sich selbst beweinen vor Osiris, da sein Holz in (meiner ?) Hand ist. |
||
(12) |
de Wer sich von mir (etwas) erbat, dem habe ich dort (oder: "davon"?) gegeben. |
||
(13) |
de Osiris-Vorsteher-des-Westens möge den Osiris NN, gerechtfertigt, bewerten, den "Heißherzigen" am Platz Dessen mit weit (schweifenden) Blicken ("Gesichtern")! |
||
(14) |
de Er hat am Eingang des Mtr(?)-Ortes (Kanals?) Sand dargebracht. |
||
(15) |
de Dieses mein Herz soll nicht geraubt werden! |
||
(16) |
de Ich bin es, dessen Stelle ihr vorn sein laßt als sich-Kümmern um die Herzen ihm gemäß (?) im Opfergefilde. |
||
(17) |
de Die Jahre sind stärker als sein Abscheu! |
||
(18) |
de Nimm Nahrung von deinen Dingen mit deiner Faust und deiner Kraft! |
||
(19) |
de Deine Glieder sind deine Gefolgsleute. |
||
(20) |
de Dieses Brustorgan ist auf seine Annalen gelegt worden. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentences of text "Tb 028" (Text ID XD7CQ2MW5RCLZLSTFDZCTO4EWI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XD7CQ2MW5RCLZLSTFDZCTO4EWI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XD7CQ2MW5RCLZLSTFDZCTO4EWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).