جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص UDDLGQAJVBDQZCOFMCOJEQBACY

765a

765a Nt/F/W 59 = 442 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
O Osiris Neith!
de
Nimm dir diese deine Libationen, damit (es) für dich kühl sei bei Horus in deinem Namen 'Der aus dem Wassergebiet hervorkam'.
de
Nimm dir dein Natron, damit du göttlich wirst.
de
Nut hat veranlaßt, daß du ein Gott bist für deinen Feind in deinem Namen '{Natron} 〈Gott〉'.

766a m n =k rḏw pri̯ jm =k

de
Nimm dir den Ausfluß, der aus dir hervorgekommen ist.
de
Horus hat veranlaßt, daß die Götter sich versammeln an jedem Ort, zu dem du gegangen bist.

766c m n =k rḏw pri̯ jm =k

de
Nimm dir den Ausfluß, der aus dir hervorgekommen ist.

766d rḏi̯.n Ḥr.w Nt/F/W 61 = 444 jp n =k ms.w-Ḥr.w ḏr bw nb mḥ.n =k jm

de
Horus hat veranlaßt, daß die Horuskinder dir zuweisen an jedem Ort, wo du im Wasser warst.
de
Horus, der Jugendliche/Verjüngte(?), soll dich erkennen, verjüngt in diesem deinem Namen 'Verjüngtes Wasser'.



    765a

    765a
     
     

     
     





    Nt/F/W 59 = 442
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:


    interjection
    de
    [Interjektion]