Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text TUZDH3GI2RE53IKH5AGDNVYWMA
|
kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche name on the head of the fecundity figure of the 2nd nome of Upper Egypt Wṯz.t-Ḥr.w |
en
Throne of Horus (2nd Upper Egyptian Nome)
|
||
|
cartouche in the middle of the offering tray Nḫt-nb=f |
en
𓍹Nḫt-nb=f𓍺.
|
||
|
en
Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis,
|
|||
|
en
as he brings you the 2nd Upper Egyptian Nome, as he offers you that, which is in Edfu,
|
|||
|
en
and as he brings you sꜣ.t-Ḥr.w with all beautiful things, which are in the land.
|
|||
|
en
May you grant him all health like Ra."
|
kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche
kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche
name on the head of the fecundity figure of the 2nd nome of Upper Egypt
name on the head of the fecundity figure of the 2nd nome of Upper Egypt
place_name
de
Der Thron des Horus (2. o.äg. Gau, Name für Edfu)
(unspecified)
TOPN
en
Throne of Horus (2nd Upper Egyptian Nome)
en
𓍹Nḫt-nb=f𓍺.
main text
main text
2nd nome, 1
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Nektanebis' I.]
(unspecified)
ROYLN
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.