Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TI4SI4LX2VGVVN7VPE657LWHOA

  (1)

de Spruch, um den Eselverschlinger abzuwehren.

  (2)

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:

  (3)

de Auf dein Gesicht!

  (4)

de Friß mich nicht, denn ich bin rein!

  (5)

jnk m tr

de Wer bin ich wohl?

  (6)

de Der selbst kommt, ohne daß er gerufen wird.

  (7)

jw ḫm =k {nn}

de Du weißt nicht:

  (8)

de Ich bin der Herr deines Mauls.

  (9)

de Weiche vor deinem Myrrhenharz!

  (10)

de Oh, kehr um, "Greis"!





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de "Eselverschlinger"

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Spruch, um den Eselverschlinger abzuwehren.


    verb
    de Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:





    2
     
     

     
     

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Auf dein Gesicht!


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de fressen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    preposition
    de weil

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Friß mich nicht, denn ich bin rein!


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    interrogative_pronoun
    de wer?, was ?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de [enkl. Part.]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)

de Wer bin ich wohl?


    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de selbst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de rufen, anrufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Der selbst kommt, ohne daß er gerufen wird.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de nicht kennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m




    {nn}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de Du weißt nicht:


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Maul

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Ich bin der Herr deines Mauls.


    verb_3-inf
    de weichen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    3
     
     

     
     

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Myrrhenharz [Commiphora spec.]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Weiche vor deinem Myrrhenharz!


    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    adverb
    de herum

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    title
    de der Alte (?) (Priester der Hathor)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de Oh, kehr um, "Greis"!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentences of text "Tb 040" (Text ID TI4SI4LX2VGVVN7VPE657LWHOA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TI4SI4LX2VGVVN7VPE657LWHOA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)