Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PON6VVCGQZGBJDS6TOPDYLDXIM
de Die Art und Weise, einen Mann von einer Frau und eine Frau von ihrem Ehemann zu trennen.
de "Weh, weh, Flamme, Flamme!"
de "Geb nahm die Gestalt eines Stieres an."
de "Er beschlief seine Mutter Tefnut aufs neue, entsprechend wie(?) das Herz seines Vaters sein Antlitz verfluchte."
de "Die Wirkmächtigkeit dessen, dessen Ba eine Flamme ist, während sein Leib ein Pfeiler ist, so daß er [...] die Erde mit Flamme(n) füllen und die Berge ...."
de "Die Wirkmächtigkeit aller Götter und aller Göttinnen, des Anchwer, Lalat, Bareschak, Auges von Kusch, ist geschleudert 〈gegen〉 NN, den Sohn der NN, [und] die NN, die Tochter der NN [...]."
de "Gib die Flamme hinter sein Herz, das Feuer zu seinem Schlafplatz, indem nicht(?) [... ...] Feuer (des) Hasses [...] in sein Herz zu jeder Zeit, bis er die NN, die Tochter des NN, aus seiner Wohnung (wörtl. aus seinen Gemächern) hinauswirft!",
de "indem sie ... Haß seinem Herzen, indem sie mit ihm streitet."
de "Gib ihm (d.h. garantiere ihm) den Zwist, den Zank, den Kampf, den Streit unter ihnen zu jeder Zeit, bis sie sich voneinander trennen, ohne sich je zu versöhnen, für immer!"
(1) |
de Die Art und Weise, einen Mann von einer Frau und eine Frau von ihrem Ehemann zu trennen. |
||
(2) |
de "Weh, weh, Flamme, Flamme!" |
||
(3) |
de "Geb nahm die Gestalt eines Stieres an." |
||
(4) |
de "Er beschlief seine Mutter Tefnut aufs neue, entsprechend wie(?) das Herz seines Vaters sein Antlitz verfluchte." |
||
(5) |
de "Die Wirkmächtigkeit dessen, dessen Ba eine Flamme ist, während sein Leib ein Pfeiler ist, so daß er [...] die Erde mit Flamme(n) füllen und die Berge ...." |
||
(6) |
de "Die Wirkmächtigkeit aller Götter und aller Göttinnen, des Anchwer, Lalat, Bareschak, Auges von Kusch, ist geschleudert 〈gegen〉 NN, den Sohn der NN, [und] die NN, die Tochter der NN [...]." |
||
(7) |
de "Gib die Flamme hinter sein Herz, das Feuer zu seinem Schlafplatz, indem nicht(?) [... ...] Feuer (des) Hasses [...] in sein Herz zu jeder Zeit, bis er die NN, die Tochter des NN, aus seiner Wohnung (wörtl. aus seinen Gemächern) hinauswirft!", |
||
(8) |
de "indem sie ... Haß seinem Herzen, indem sie mit ihm streitet." |
||
(9) |
de "Gib ihm (d.h. garantiere ihm) den Zwist, den Zank, den Kampf, den Streit unter ihnen zu jeder Zeit, bis sie sich voneinander trennen, ohne sich je zu versöhnen, für immer!" |
||
(10) |
de Gummi, [...], Myrrhe. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "London-Leiden " (Text ID PON6VVCGQZGBJDS6TOPDYLDXIM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PON6VVCGQZGBJDS6TOPDYLDXIM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PON6VVCGQZGBJDS6TOPDYLDXIM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).