Sentence ID IBUBdwUmamzZEEw8pBR2YPoZric



    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [die zum Guten oder Bösen wirkende Kraft eines Gottes]; (oft) Fluch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    epith_god
    de "großer Lebender" (Uräusschlange?)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    XIII,5
     
     

     
     

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de "Auge von Kusch" [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    kurze Lücke
     
     

     
     

    verb
    de werfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [in Filiation statt sꜣ]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    [ı͗rm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [in Filiation statt ta bzw. sꜣ.t n]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de "Die Wirkmächtigkeit aller Götter und aller Göttinnen, des Anchwer, Lalat, Bareschak, Auges von Kusch, ist geschleudert 〈gegen〉 NN, den Sohn der NN, [und] die NN, die Tochter der NN [...]."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die magischen Namen Lalat und Bareschak sind mit den entsprechenden altkoptischen Glossen versehen. - "Kusch" ist hieratisch-hieroglyphisch geschrieben. - T.S. Richter, in: H.-W. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, Stuttgart 2005, 120 versteht jetzt ḥwj als Imperativ: "Zorn jedes Gottes und jeder Göttin (...) schlage N.N.!"

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwUmamzZEEw8pBR2YPoZric
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwUmamzZEEw8pBR2YPoZric

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwUmamzZEEw8pBR2YPoZric <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwUmamzZEEw8pBR2YPoZric>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwUmamzZEEw8pBR2YPoZric, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)