Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text PKRWWRUCWVAZ5CAWMSA72QRRO4

  (1)

de Regierungsjahr 10 nach (der Zählung), Monat 4, Schemu-Jahreszeit, [Tag] 21.

  (2)

de Prüfung der für das Opferfest in Gegenwart des Vorlesepriesters Kai-hetepu entfernten einen Säule.

  (3)

4 nbw

de (Materialangabe zur Säule und ihren Bestandteilen: Aus) Gold.

  (4)

de (Die Säule) selbst - (durch Flüssigkeit) Zerstörung (auf) ihrer [⸮_?] und ihre Rückseite.

  (5)

5.2 jtn nḥ⸢ꜥ⸣ ⸢jm⸣ =[f] Zerstörung 4

de Die (zur Säule gehörige) Sonnenscheibe - Zerstörung an [ihr] ... 4 (Einheiten).

  (6)

5.3 jꜥr.t.DU 5.3.1 jw.tjt Zerstörung

de Die beiden Uräen - Nichtseiende ...

  (7)

5.3 〈〈jꜥr.t.DU〉〉 5.3.2 ⸢nḥꜥ⸣ Zerstörung

de Die beiden Uräen - Zerstörung ...

  (8)

5.4 wṯz.DU 5.5 jꜣ.t 5.4/5 ⸢jw.⸣tjt Zerstörung

de Die beiden Tragstangen und der Ständer - Nichtseiende ...



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr nach dem x-mal (der Zählung)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Regierungsjahr 10 nach (der Zählung), Monat 4, Schemu-Jahreszeit, [Tag] 21.



    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Prüfung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Säule

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-inf
    de nehmen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Ihy-Opfer (Opferfest)

    (unspecified)
    PROPN


    3
     
     

     
     

    artifact_name
    de Ihy-Opfer (Opferfest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Kai-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

de Prüfung der für das Opferfest in Gegenwart des Vorlesepriesters Kai-hetepu entfernten einen Säule.



    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Materialangabe zur Säule und ihren Bestandteilen: Aus) Gold.



    5.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [etwas Schädliches (durch ätzende Flüssigkeit)]

    (unclear)
    N.m(unclear)


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de oft

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Rückseite

    (unclear)
    N.m(unclear)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Die Säule) selbst - (durch Flüssigkeit) Zerstörung (auf) ihrer [⸮_?] und ihre Rückseite.



    5.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe (als Kultgerät)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [etwas Schädliches (durch ätzende Flüssigkeit)]

    (unclear)
    N.m(unclear)

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zerstörung
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Die (zur Säule gehörige) Sonnenscheibe - Zerstörung an [ihr] ... 4 (Einheiten).



    5.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Uräus

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    5.3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de das Nichtseiende

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Die beiden Uräen - Nichtseiende ...



    5.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Uräus

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    5.3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [etwas Schädliches (durch ätzende Flüssigkeit)]

    (unclear)
    N.m(unclear)


    Zerstörung
     
     

     
     

de Die beiden Uräen - Zerstörung ...



    5.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de (die beiden) Tragstange(n)

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    5.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ständer

    (unspecified)
    N.f:sg


    5.4/5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de das Nichtseiende

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Die beiden Tragstangen und der Ständer - Nichtseiende ...

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of text "2" (Text ID PKRWWRUCWVAZ5CAWMSA72QRRO4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PKRWWRUCWVAZ5CAWMSA72QRRO4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)