Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MRL4DGZ67NBYTLSCZ2ON6ZUA6U

fr
Et 〈le nom〉 d’Osiris Ankhouaheibrê qu’a enfanté Tairet, juste de voix est "partie inférieure de tes deux yeux oudjat".

SAT 19, 42 Šꜣ~r~šꜣ~r~ḫt rn n tꜣ wꜥ(.t)

de
Shersher est le nom de l’un (du premier).

SAT 19, 43 Šꜣ~pw~nṯr~jry~kꜣ rn n tꜣ k.t

fr
Alors que Shepnenetjeririka est le nom de l’autre (du deuxième).

SAT 19, 44a-b ntf Šꜣ~kꜣ 17 ~šꜣ~kꜣ Jmn Šꜣ~kꜣ~sꜣ~r~hꜣ~rw Tm.w

fr
C’est lui Sheksehek-Amon et Sheksereher-Atoum.
fr
« Celui qui illumine pour lui les deux terres » est son nom en vérité, en vérité !
fr
Viens à l'Osiris Ankhouaheibrê juste de voix!

SAT 19, 47 jw =f n pꜣ tꜣ n Mꜣꜥ.t zp-2

fr
car il appartient à la terre de Maât (bis).

SAT 19, 48 m-jri̯ ḫꜣꜥ 18 =f r wꜥi̯.t =f

fr
Ne le laisse pas jusqu’à ce qu’il soit seul (?)!

SAT 19, 49a-b jw =f n pꜣ tꜣ n.tj bw ptr =f ꜥn

fr
car il appartient à la terre qu’il n’a pas encore vue.

SAT 19, 50 rn =k jrm ꜣḫ.PL sqn.w.PL

fr
Ton nom est avec les bienheureux et ceux qui sont rendus nombreux (ou avec les bienheureux et ceux qui sont rendus forts).



    SAT 19, 41

    SAT 19, 41
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition