Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KNTHNGSTTJHWRBBPV34L4BYCCE



    kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche

    kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche
     
     

     
     


    name on the head of the fecundity figure of the 5th nome of Upper Egypt

    name on the head of the fecundity figure of the 5th nome of Upper Egypt
     
     

     
     

    place_name
    de Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

en Nṯr.wj (5th Upper Egyptian Nome)



    cartouche in the middle of the offering tray

    cartouche in the middle of the offering tray
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Nektanebis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

en 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺.



    main text

    main text
     
     

     
     




    5th nome, 1
     
     

     
     

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Nektanebis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Nektanebis I.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

en Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis,





    5th nome, 2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de [Kapelle des Min-Horus]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tasche (für wertvolle Gegenstände)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de (jmdm. etwas) übergeben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

     
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    5th nome, 3
     
     

     
     

    place_name
    de Koptos

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gaben

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Bestes (von)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Bergland

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en as he brings you Coptos and the chapel of Min with his bags of gold, and he hands you over Coptos with his tribute of good gold from the best of his highland.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg




    5th nome, 4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

en May you give him millions of sed festivals like Re."

  (1)

kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche name on the head of the fecundity figure of the 5th nome of Upper Egypt

kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche name on the head of the fecundity figure of the 5th nome of Upper Egypt [Nṯr.wj]

en Nṯr.wj (5th Upper Egyptian Nome)

  (2)

cartouche in the middle of the offering tray

cartouche in the middle of the offering tray Ḫpr-kꜣ-Rꜥw

en 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺.

  (3)

en Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis,

  (4)

en as he brings you Coptos and the chapel of Min with his bags of gold, and he hands you over Coptos with his tribute of good gold from the best of his highland.

  (5)

en May you give him millions of sed festivals like Re."

Please cite as:

(Full citation)
Stephanie Blaschta, Sentences of text "5th nome of Upper Egypt" (Text ID KNTHNGSTTJHWRBBPV34L4BYCCE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KNTHNGSTTJHWRBBPV34L4BYCCE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KNTHNGSTTJHWRBBPV34L4BYCCE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)