Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text I64XMVO3MFCXFF6HN24TGZ4TT4

  (1)

Anfang zerstört i;1 [swḏ]ꜣ-jb pw n [nb] ii;1 ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r-n.tt i;2 Lücke spr.n p[ꜣ] ii;2 ⸮ḫrp? Zeichenreste iv;3 Lücke šdi̯.n =f nꜣ-n Lücke

de ... eine [Mit]teilung ist es für den [Herrn], l.h.g., wie folgt: ... erreicht der Leiter (?) ... , (als?) er gelesen hatte dieses ...

  (2)

ii;3 jw iii;4 h[_] [h]ꜣw iv;4 n(.j) nb ꜥnḫ-[wḏꜣ-s(nb)] iv;4 ꜥḏ [w]ḏꜣ iii;5 Zeichenreste Lücke

de Es ist ...(und) die ganze Umgebung des Herrn, l.]h.g., ist wohlbehalten und unversehrt ...

  (3)

de Eine Mitteilung ist es über das Achtgeben auf diesen Königsdiener des Herrn, l.h.g.

  (4)

Lücke iii;8 rḏi̯.t ḏi̯.tw n =f pꜣ ꜣḥ.t Lücke

de ... zu veranlassen, dass man ihm diesen Acker gibt ...

  (5)

Rest zerstört

de ...

  (6)

de (Adresse): Dem Herrn, l.h.g..

  (7)

de ... Vorsteher des Tempels Seneny, l.h.g.



    Anfang zerstört
     
     

     
     


    i;1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    ii;1
     
     

     
     

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    i;2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erreichen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [Dem.Pron., Artikel]

    (unspecified)
    art:m.sg


    ii;2
     
     

     
     

    title
    de Leiter (?)

    (unspecified)
    TITL


    Zeichenreste
     
     

     
     


    iv;3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (etwas) lesen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    Lücke
     
     

     
     

de ... eine [Mit]teilung ist es für den [Herrn], l.h.g., wie folgt: ... erreicht der Leiter (?) ... , (als?) er gelesen hatte dieses ...



    ii;3
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    iii;4
     
     

     
     


    h[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Umgebung

    (unspecified)
    N.m:sg


    iv;4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    iv;4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wohlbehalten sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    iii;5
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Es ist ...(und) die ganze Umgebung des Herrn, l.]h.g., ist wohlbehalten und unversehrt ...



    ii;6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    ii;6
     
     

     
     

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [idiomat.]

    (unspecified)
    PREP


    iii;7
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    title
    de Diener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

de Eine Mitteilung ist es über das Achtgeben auf diesen Königsdiener des Herrn, l.h.g.



    Lücke
     
     

     
     


    iii;8
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     

de ... zu veranlassen, dass man ihm diesen Acker gibt ...



    Rest zerstört
     
     

     
     

de ...



    vs;i+iv
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

de (Adresse): Dem Herrn, l.h.g..



    iii;1
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    iii;2
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Seneny

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

de ... Vorsteher des Tempels Seneny, l.h.g.

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of text "Brieffragment an dem Tempelvorsteher Seneny" (Text ID I64XMVO3MFCXFF6HN24TGZ4TT4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I64XMVO3MFCXFF6HN24TGZ4TT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)