Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FOZOFYCMKJCIZLFJT5W573HDSY



    01
     
     

     
     


    zersört
     
     

     
     

de [---]





    02
     
     

     
     

    gods_name
    de Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     

de Mut (?), Gerichtshof des Herrn der beiden Länder [---]





    03
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Ebenbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Geliebter

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Dauerndes (Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    zerstört
     
     

     
     

de Der Besitzer dieser Statue, der Geliebte von Horus, groß an Opfergaben [---]





    04
     
     

     
     

    title
    de Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-chaa-su

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de Na-iunut

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V

de Priester und Heeresvorsteher Pi-Chaas, der Gelobte, geboren von Na-Junet, gerechtfertigt.


    verb_3-lit
    de rufen; berechnen (math.)

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    zerstört
     
     

     
     

de Ruft meinen Namen [---]





    05
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    relative_pronoun
    de der welcher

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-gem
    de erhaben sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tjaru (Sile, ägyptische Grenzfestung gegen Asien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen; zuweisen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de der nützlich für den König ist

    (unspecified)
    TITL

de Er stellt Horus, den Herrn von Mesen zufrieden und seine Neunheit, die erhaben sind in Tjaru gemaäß dem, was der König von Ober- und Unterägypten befohlen hat.


    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de überfluten

    (unclear)
    V




    zerstört
     
     

     
     

de Die Überschwemmung, (sie) überflutet (?) [---]

  (1)

01 zersört

de [---]

  (2)

de Mut (?), Gerichtshof des Herrn der beiden Länder [---]

  (3)

03 nb n znn pn mr.y Ḥr.w wr mn.PL zerstört

de Der Besitzer dieser Statue, der Geliebte von Horus, groß an Opfergaben [---]

  (4)

de Priester und Heeresvorsteher Pi-Chaas, der Gelobte, geboren von Na-Junet, gerechtfertigt.

  (5)

njs =ṯn rn =j zerstört

de Ruft meinen Namen [---]

  (6)

de Er stellt Horus, den Herrn von Mesen zufrieden und seine Neunheit, die erhaben sind in Tjaru gemaäß dem, was der König von Ober- und Unterägypten befohlen hat.

  (7)

de Die Überschwemmung, (sie) überflutet (?) [---]

Text path(s):

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Anja Weber (Text file created: 10/01/2019, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Anja Weber, Sentences of text "Inschrift" (Text ID FOZOFYCMKJCIZLFJT5W573HDSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FOZOFYCMKJCIZLFJT5W573HDSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FOZOFYCMKJCIZLFJT5W573HDSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)