Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FHWFTGJZ6NA4RFPOSUN4LPAD6E



    Signalement:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de die Ehrwürdige

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Signalement:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.gem.sgf.3sgm
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de loben

    Rel.form.gem.sgf.3sgm
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Signalement:3
     
     

     
     

    title
    de die Versorgte bei Osiris

    (unspecified)
    TITL


    Signalement:4
     
     

     
     

    person_name
    de Zesch-zeschet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de schöner Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Idut

    (unspecified)
    PERSN

de Seine leibliche Königstochter, seine Ehrwürdige, seine Geliebte, die er liebt und die er lobt, die Versorgte bei Osiris Zesch-zeschet, ihr schöner Name ist Idut.



    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de auserwählte Dinge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Aufseher der Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Unteraufseher der Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Das Herbeibringen der auserwählten Dinge seitens der Aufseher der Totenpriester und der Unteraufseher der Totenpriester an jedem Fest täglich.



    vor Grabherrin
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg

de Eine Opfergabe.



    vor Gabenbringer
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Aufseher der Totenpriester, ein Aufseher der Totenpriester, ein Aufseher der Totenpriester.



    vor Schlachthelfer
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Greif doch zu!



    vor Messerschärfer
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schärfen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Schärfen des Messers.

  (1)

Signalement:1 zꜣ.t-nswt n.j.t ẖ.t =f jmꜣḫ.wt =f Signalement:2 mr.(y)t =f mrr!.t =f ḥzz!.t =f Signalement:3 jmꜣḫ.wt-ḫr-Wsjr Signalement:4 Zš-zš.t rn =s nfr Jdw.t

de Seine leibliche Königstochter, seine Ehrwürdige, seine Geliebte, die er liebt und die er lobt, die Versorgte bei Osiris Zesch-zeschet, ihr schöner Name ist Idut.

  (2)

de Das Herbeibringen der auserwählten Dinge seitens der Aufseher der Totenpriester und der Unteraufseher der Totenpriester an jedem Fest täglich.

  (3)

vor Grabherrin ḥnk.t

de Eine Opfergabe.

  (4)

de Ein Aufseher der Totenpriester, ein Aufseher der Totenpriester, ein Aufseher der Totenpriester.

  (5)

vor Schlachthelfer jṯi̯ (j)r =k

de Greif doch zu!

  (6)

vor Messerschärfer pḏi̯.t ds

de Das Schärfen des Messers.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Text" (Text ID FHWFTGJZ6NA4RFPOSUN4LPAD6E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FHWFTGJZ6NA4RFPOSUN4LPAD6E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FHWFTGJZ6NA4RFPOSUN4LPAD6E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)