Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DNWRMATNTFDK3D5SV4IIFBJ4ME



    Der König
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Thutmosis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

de König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herr des Ritualvollzugs, Aacheperkare.



    Die Opferhandlung, mittels zweier Gefäße
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    10E
     
     

     
     


    Rechts Amun; Links Sethos I. opfert Natron
     
     

     
     


    Der Gott
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Oberhaupt der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Amun-Re, Oberhaupt der Beiden Länder, Herr des 〈Himmels〉; er gibt alles Leben, Dauer, Wohlergehen.



    Der König, inkl. Restaurierungsinschrift
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    verb_caus_4-inf
    de erneuern

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Eigenname Sethos I.]

    (unspecified)
    ROYLN


    {nb-ḫꜥ.w}
     
     

    (unedited)



    {ḥqꜣ}
     
     

    (unedited)



    {Wꜣs.t}
     
     

    (unedited)

de Erneuern des Denkmals, das ausgeführt hat der Herr der Kronen Sethos-meren-imen.



    Die Opferhandlung, mittels zweier Gefäße
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de umkreisen

    Inf
    V\inf

    adverb
    de herum

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de rein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de (Geben von) Natron, fünf Kügelchen (im ersten Gefäß), ein Kügelchen (im zweiten Gefäß); vier Mal umkreisen; rein, rein.



    10F
     
     

     
     


    Rechts Amun; Links Hatschepsut spendet Wasser
     
     

     
     


    Der Gott
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Urzeitlicher der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Amun-Re, der Urzeitige der Beiden Länder; er gibt alle Gesundheit.



    Die Königin
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    title
    de die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de ⸢Die Vollkommene Göttin⸣, Herrin [der Beiden Länder, Ma’atka]re, beschenkt [mit Leben].



    Die Opferhandlung
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein roter Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de umkreisen

    Inf
    V\inf

    adverb
    de herum

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de rein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de (Geben von) Wasser, vier rote Krüge, vier Mal umlaufen, 4 Des-Krüge; rein, rein.

  (21)

Der König

de König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herr des Ritualvollzugs, Aacheperkare.

  (22)

Die Opferhandlung, mittels zweier Gefäße

Die Opferhandlung, mittels zweier Gefäße 3 snṯr ṯꜣ 5 snṯr ṯꜣ 1

  (23)

10E Rechts Amun; Links Sethos I. opfert Natron

10E Rechts Amun; Links Sethos I. opfert Natron

  (24)

de Amun-Re, Oberhaupt der Beiden Länder, Herr des 〈Himmels〉; er gibt alles Leben, Dauer, Wohlergehen.

  (25)

Der König, inkl. Restaurierungsinschrift

Der König, inkl. Restaurierungsinschrift 2 smꜣwj mn.w jri̯.n nb-ḫꜥ.w Stẖ.y-mr-n-Jmn {nb-ḫꜥ.w} {ḥqꜣ} {Wꜣs.t}

de Erneuern des Denkmals, das ausgeführt hat der Herr der Kronen Sethos-meren-imen.

  (26)

Die Opferhandlung, mittels zweier Gefäße

Die Opferhandlung, mittels zweier Gefäße 3 nṯr.j ṯꜣ 5 ṯꜣ 1 pẖr ḥꜣ zp 4 wꜥb zp-2

de (Geben von) Natron, fünf Kügelchen (im ersten Gefäß), ein Kügelchen (im zweiten Gefäß); vier Mal umkreisen; rein, rein.

  (27)

10F Rechts Amun; Links Hatschepsut spendet Wasser

10F Rechts Amun; Links Hatschepsut spendet Wasser

  (28)

Der Gott

de Amun-Re, der Urzeitige der Beiden Länder; er gibt alle Gesundheit.

  (29)

Die Königin

de ⸢Die Vollkommene Göttin⸣, Herrin [der Beiden Länder, Ma’atka]re, beschenkt [mit Leben].

  (30)

Die Opferhandlung

Die Opferhandlung 3 mw dšr.t 4 pẖr ḥꜣ zp 4 ḏs 4 ⸢wꜥb⸣ zp-2

de (Geben von) Wasser, vier rote Krüge, vier Mal umlaufen, 4 Des-Krüge; rein, rein.

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of text "Westseite" (Text ID DNWRMATNTFDK3D5SV4IIFBJ4ME) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DNWRMATNTFDK3D5SV4IIFBJ4ME/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DNWRMATNTFDK3D5SV4IIFBJ4ME/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)